Inilah Penyebab Bahasa Tagalog Mirip dengan Bahasa Indonesia, Nenek Moyang Sama
Bahasa Tagalog ternyata memiliki kemiripan dengan bahasa Indonesia, ternyata ini asal usulnya
Penulis: Vigestha Repit Dwi Yarda | Editor: Alza Munzi
16. Kami=Kami
17. Kusing=Kucing
18. Lima=Lima
19. Mangkok=Mangkuk
20. Pako=Paku
21. Buwan = Bulan.
Trik berkomunikasi
Anda bisa saja sangat mudah ketika berkomunikasi dengan warga lokal Filipina lantaran ragam kosa kata yang sama.
Perlu diketahui bahwa kata berakhiran ‘i’ jika diubah ‘oy’ bisa memiliki arti yang sama dengan bahasa Tagalog Filipina.
Kendati demikian Anda tetap harus berhati-hati saat berbahasa Tagalog kepada warga Filipina.
Hal ini karena jika salah pengucapan bisa salah arti.
Misalnya ‘berita’ dalam bahasa Indonesia bakalan menjadi kata ‘balita’ dalam bahasa Tagalog, karena ‘e’ dibaca ‘a’ dan ‘r’ dibaca ‘l’.
Kedekatan secara geografis itu rupanya juga berpengaruh ke penggunaan bahasa sehari-hari.
Filipina bukanlah negara yang asing bagi telinga orang Indonesia.
Konsep negara yang cukup mirip dengan Indonesia, yaitu negara kepulauan serta kedekatan secara geografis membuat keindahan alam antara Indonesia dan Filipina tak jauh berbeda.
Saat traveling ke Filipina bisa jadi atmosfernya mirip serasa keliling Indonesia.
Perjalanan ke pulau-pulau terpencil pun harus naik kapal atau naik pesawat.
(Bangkapos.com/Vigestha Repit)